Hey Guys,
I've recently been channeling into my inner child and have been watching way too many Disney movies. Not only Disney movies though, but any adaptations they may have. One of the most challenging things for animation films is the dialogue when you're working with a film that wasn't originally in the language you want it.
The one movie that comes to mind with this is Howl's Moving Castle, based off of a novel by Diana Wynn Jones who recently passed away.
Seeing as the original film is in Japanese, you really have to manipulate the script just to fit the movement of their lips when adapting everything into English. There's a short video (With Christian Bale) showing some of the behind the microphone work at Howl's Moving Castle.
I also want to give a shout out to Jason Nagli from UP. Just watch it. He's adorable and will make your heart melt.
1 comment:
Perfect post for the occasion. And what a great film that is, I love it.
Post a Comment